“Muito obrigado a todos.
É realmente uma honra.
Presidente da Câmara, Johnson, vice-presidente Vance, primeira-dama dos Estados Unidos. Segunda-dama dos Estados Unidos. Membros do Congresso e meus companheiros americanos: nossa nação está de volta, maior, melhor, mais rica e mais forte do que nunca. Dentro de menos de cinco meses, nosso país celebrará um marco épico na história americana: o 250º aniversário de nossa gloriosa independência.
Neste 4 de julho, marcaremos dois séculos e meio de liberdade e triunfo, de progresso e de liberdade, na nação mais incrível e excepcional que já existiu na face da Terra. E vocês ainda não viram nada. Vamos fazer melhor e melhor e melhor. Esta é a era de ouro da América. Quando falei pela última vez nesta Câmara, há 12 meses, eu havia acabado de herdar uma nação em crise, com uma economia estagnada, inflação em níveis recordes, uma fronteira aberta, recrutamento horrendo de militares e policiais, crime desenfreado no país e guerras e caos em todo o mundo.
Mas esta noite, depois de apenas um ano, posso dizer com dignidade e orgulho que alcançamos uma transformação como ninguém jamais viu antes e uma reviravolta para sempre. É, de fato, uma reviravolta para os séculos. E nunca mais voltaremos para onde estávamos há pouquíssimo tempo. Não vamos voltar atrás.
Hoje, nossa fronteira está segura. Hoje, nossa fronteira está segura, nosso espírito está restaurado, a inflação está despencando, os rendimentos estão subindo rapidamente, a economia está bombando como nunca antes e nossos inimigos estão assustados. Nossos militares e policiais estão por toda parte e a América é respeitada novamente, talvez como nunca antes.
Depois de quatro anos em que milhões e milhões de estrangeiros ilegais atravessaram nossas fronteiras totalmente sem controle e sem inspeção, agora temos a fronteira mais forte e segura da história americana. Nos últimos nove meses, zero estrangeiros ilegais foram admitidos nos Estados Unidos. Mas sempre permitiremos que as pessoas entrem legalmente, pessoas que amarão nosso país e trabalharão duro para mantê-lo.
O fluxo de fentanil mortal por nossa fronteira caiu em um recorde de 56% em um ano. E, no ano passado, a taxa de homicídios registrou seu maior declínio na história registrada. Este é o maior declínio, pense nisso, na história registrada – o menor número em mais de 125 anos. Do ano 1900, na verdade muito antes do meu pai maravilhoso — eu tive um pai maravilhoso, Fred — antes que ele nascesse, substancialmente antes de ele nascer. Isso é muito tempo. Ele não gostaria que eu dissesse isso. Mas isso foi há muito tempo.
O governo Biden e seus aliados no Congresso nos deram a pior inflação da história de nosso país. Mas, em 12 meses, meu governo levou a inflação subjacente ao nível mais baixo em mais de cinco anos.
Nos últimos três meses de 2025, ela caiu para 1,7%. A gasolina, que atingiu um pico de mais de US$ 6 o galão em alguns estados sob o meu antecessor, era, honestamente, um desastre. Agora, ela está abaixo de US$ 2,30 o galão na maioria dos estados e, em alguns lugares, em US$ 1,99 o galão. Quando eu visitei o grande estado de Iowa há apenas algumas semanas, cheguei a US$ 1,85 por galão de gasolina.
As taxas de financiamento imobiliário estão entre as mais baixas em quatro anos e estão caindo rapidamente. O custo anual de uma hipoteca nova típica caiu quase US$ 5.000 apenas em um ano desde que assumi o cargo. E taxas de juros baixas resolverão o problema de habitação criado por Biden, ao mesmo tempo em que protegerão os valores daquelas pessoas que já possuem uma casa e realmente se sentem ricas pela primeira vez em suas vidas.
Queremos proteger esses valores; queremos mantê-los em alta. Vamos fazer as duas coisas. E vamos manter assim. O mercado de ações estabeleceu 53 recordes de todos os tempos desde a eleição. Pense nisso, um ano — aumentando as pensões, a previdência privada e AS contas de aposentadoria para os milhões e milhões de americanos que estão ganhando.
Todo mundo está melhor, muito melhor. Em quatro longos anos, o governo anterior conseguiu menos de US$ 1 trilhão em novos investimentos nos Estados Unidos. E quando digo ‘menos’, é substancialmente menos. Em 12 meses, assegurei compromissos de mais de US$ 18 trilhões provenientes de todo o mundo. Pense nisso: muito menos de US$ 1 trilhão ao longo de quatro anos, contra muito mais de US$ 18 trilhões em um ano.
Que diferença faz um presidente. Há pouco tempo éramos um país morto, agora somos o país mais quente em qualquer lugar do mundo. O mais quente. Como milhares de novos negócios estão se formando e fábricas e laboratórios estão sendo construídos, adicionamos 70 mil novos empregos na construção em um período muito curto.
Isso está ficando maior, maior e mais forte. Ninguém consegue acreditar no que está assistindo. A produção americana de petróleo está acima de 600 mil barris por dia e acabamos de receber do nosso novo amigo e parceiro, a Venezuela, mais de 80 milhões de barris de petróleo. A produção americana de gás natural está em alta porque mantive minha promessa de perfurar, perfurar muito. Drill, baby, drill.
Mais americanos estão trabalhando hoje do que em qualquer momento da história do nosso país. Pense nisso, em qualquer momento da história do nosso país, há mais trabalho hoje e 100% de todos os empregos criados sob minha administração foram no setor privado. Encerramos as políticas DEI [Diversidade, Equidade e Inclusão] na América. Reduzimos um número recorde de regulamentos que matavam empregos e, em um ano, retiramos 2,4 milhões de americanos, um recorde, de vales-alimentação.
E por todas estas razões, digo esta noite, caros membros do Congresso, o estado da nossa União é forte. Nosso país está ganhando novamente. Na verdade, estamos ganhando tanto que realmente não sabemos o que fazer a respeito. As pessoas estão me dizendo, ‘por favor, por favor, por favor, Sr. Presidente, estamos ganhando demais. Não aguentamos mais. Não estamos acostumados a vencer em nosso país. Até você chegar, nós estávamos sempre perdendo, mas agora estamos ganhando demais’. E eu respondo ‘não, não, não, vocês vão ganhar de novo. Vão ganhar muito; vão ganhar maior do que nunca’.
E para provar esse ponto — para provar esse ponto, aqui conosco, esta noite, está um grupo de vencedores que acabou de deixar toda a nação orgulhosa.
A equipe olímpica de hóquei masculina, medalhista de ouro, entre, por favor. Essa é a primeira vez que eu os vejo se levantar [democratas]. E, na verdade, nem todos eles se levantaram. Eles venceram uma fantástica equipe canadense na prorrogação, como todos viram — assim como as mulheres americanas que em breve virão para a Casa Branca.
Eles estiveram antes no Salão Oval e eu só quero dizer pela segunda vez, meus parabéns ao Team USA. Mas eu tenho que contar isso — e eu disse a eles isso e fizemos uma votação na equipe. Se alguém votar não, não farei isso. Eles não iriam dizer não, porque eu nunca vi um goleiro jogar tão bem quanto o Connor Hellebuyck.
Pense nisso, 46 chutes a gol. E eu perguntei a ele, ‘aquele lance, aquele em que você colocou seu taco nas costas, segurou pela haste e saltou, você praticou isso, ou foi um pouco de sorte?’ Ele se recusou a responder a essa pergunta. Mas eu só quero dizer que os membros dessa grande equipe de hóquei ficarão muito felizes em ouvir, com base em seu voto e no meu voto — e, neste caso, o meu voto foi mais importante —, que em breve presentearei Connor com nossa mais alta honraria civil, que será entregue e que tem sido dada a muitos atletas ao longo dos anos.
Mas quando digo muitos, não são muitos, são tipo 12. É a mais alta honraria civil do nosso país: a Medalha Presidencial da Liberdade. Grandes atletas conseguiram isso, os melhores, e eu achei que ele merecia. E eu fiz uma votação com o time. Eu disse: ‘eu não entregarei se alguém disser não’. E cada um deles levantou rapidamente a mão.
Por isso, quero agradecer a todos. Que trabalho especial você fez, que campeões especiais vocês são. Muito obrigado.
Também tenho o prazer de dizer que da próxima vez que a tocha olímpica for acesa, ela estará aqui na América para os Jogos Olímpicos de 2028, os jogos de verão em Los Angeles. Vamos fazer um bom trabalho em Los Angeles.
Los Angeles estará segura, assim como Washington, DC é agora uma das cidades mais seguras do país. Neste ano, conquistei os dois. Consegui-os no meu primeiro mandato e fiquei decepcionado porque não imaginava que seria presidente quando isso acontecesse. Mas coisas estranhas aconteceram e agora eu consegui, porque tenho a Olimpíada e a Copa do Mundo FIFA de 2026, e queria dizer que tenho também o 250º [aniversário], mas esse não vão deixar passar. Não posso reivindicar isso para mim, mas estamos recebendo a Copa do Mundo, então temos a Copa do Mundo e a Olimpíada chegando e isso é uma notícia empolgante.
Então este será um ano para celebrar o nosso país e os heróis que o mantiveram livre, homens como Buddy Taggart. Aos 17 anos, Buddy se ofereceu para defender a América na Segunda Guerra Mundial, servindo no Pacífico sob o comando do grande general Douglas MacArthur. Ele lutou bravamente na famosa Batalha de Manila, lutou muito. Ele foi gravemente ferido e quase morto pelas metralhadoras inimigas em Luzon.
Há 81 anos, neste mesmo mês, ele libertou o maior campo de detenção das Filipinas, um dos maiores do mundo. Mas ele ganhou muitas honras, incluindo a medalha Purple Heart e uma Bronze Star, e voltou para casa e começou uma família. Hoje ele está na galeria, ansioso pelo 4 de julho de 2026, seu 100º aniversário.
Então, Buddy, você é um homem corajoso e nós o saudamos. Mesmo em tempos de desafio, revés e imensa dor, o espírito de 1776 sempre se mostrou de forma muito brilhante. Foi no dia 4 de julho do ano passado que as águas de uma enchente arrasaram um acampamento de verão para meninas no centro do Texas, uma das piores coisas que eu já vi. Eu estava lá.
Subindo quase onze metros [26 pés] em questão de minutos, tragicamente tomando muitas, muitas vidas. Todos vocês se lembram disso. Enquanto as águas ameaçavam levá-la embora, Millie Kate McClelland, de 11 anos, fechou os olhos e orou a Deus. Ela pensou que ia morrer. Suas orações foram respondidas quando o nadador de resgate da Guarda Costeira Scott Ruskin desceu de um helicóptero acima dela.
Ninguém soube de onde ele vinha. Foi a primeira missão de resgate de Scott, um rapaz jovem, mas muito corajoso, sempre o primeiro da classe. E ele resgatou não apenas Millie Kate, mas também outras 164 pessoas para um lugar seguro. As pessoas observavam Scott de longe e não acreditavam no que viam. Os ventos estavam fortes, a chuva caía, tudo estava indo embora naquelas águas rápidas, e ninguém nunca viu nada parecido. Eles disseram: ‘uau, isso é incrível’.
Hoje à noite, Scott e Millie Kate estão aqui juntos, reunidos pela primeira vez. Obrigado, Scott, Millie Kate. Suboficial Ruskin, tenho o prazer de informar que agora estou concedendo a Legião do Mérito por heroísmo extraordinário, que é o que foi, heroísmo extraordinário. Obrigado. E eu gostaria de contar com a ajuda militar para, por favor, cuidar desse serviço. Muito obrigado. Cuidar desse serviço é muito importante. Muito obrigado.
De 1776 até hoje, cada geração de americanos deu um passo à frente para defender a vida, a liberdade e a busca da felicidade. Eles fazem isso para a próxima geração; agora é a nossa vez. Juntos, estamos construindo uma nação em que cada criança tenha a chance de subir mais alto e ir mais longe, em que o governo responde ao povo, não aos poderosos, e em que os interesses dos cidadãos americanos trabalhadores são sempre a nossa primeira e última preocupação.
Essa é a dívida que temos para com os heróis que vieram antes de nós, e essa é a promessa que devemos manter para a América no nosso 250º ano. No ano passado, exortei esse Congresso a iniciar a missão de aprovar os maiores cortes de impostos da história americana, e nossas maiorias republicanas cumpriram isso lindamente. Obrigado, Republicanos.
Todos os Democratas, cada um deles, votaram contra esses cortes massivos de impostos realmente importantes e muito necessários. Eles queriam aumentos de impostos em larga escala para prejudicar as pessoas. Mas nós nos mantivemos fortes e com a Grande e Longa Lei, nós demos a vocês a isenção de impostos sobre gorjetas, nenhum imposto sobre horas extras e nenhum imposto sobre a Segurança Social para nossos grandes idosos.
E também tornamos dedutíveis os juros do financiamento de automóveis — pela primeira vez —, mas somente se o carro for feito na América. Recentemente, na Pensilvânia, conheci Megan Hemhauser, uma mãe devotada que educa seus dois lindos filhos durante o dia enquanto serve mesas à noite e seu marido trabalha horas extras operando equipamentos pesados.
Megan está aqui esta noite e ela está feliz em contar que ficou muito, mas muito mais rica porque, sem impostos sobre gorjetas, sem impostos sobre horas extras e com o nosso crédito fiscal infantil expandido, feito novamente pelos Republicanos, Megan e seu marido vão levar para casa mais de US$ 5 mil extra apenas para o ano, cortando seus impostos em mais da metade. Megan, por favor, levante-se. Estamos lutando por você, Megan. Obrigado. Obrigado, Megan. Estamos lutando por você, Megan.
Sob nossa lei, pais como Megan também podem ativar as novas contas Trump de seus filhos. Não fui eu que dei o nome às contas. Eu não as batizei. Eu não nomeei isso. Ninguém acredita em mim, mas eu não nomeei as contas. Elas foram batizadas por um homem muito alto sentado ali mesmo na terceira fileira.
Bom homem, um bom homem. São contas de investimento isentas de impostos para cada criança americana. Isso é tão especial que decolou com força. Milhões de pessoas serão pré-financiadas por cortesia do Tesouro dos EUA e de indivíduos privados como Michael e Susan Dell, que doaram US$ 6,25 bilhões para financiar as contas de Trump para 25 milhões de crianças americanas.
Eles são ótimas pessoas. Sabem, eu perguntei ao Michael Dell, ‘como você ganha todo esse dinheiro?’ Ele disse, ‘olha, eu me sentei no meu dormitório na faculdade, fazia computadores e os vendia para as pessoas. E eu continuei vendendo e vendendo e vendendo’. Uma história incrível. Isso é chamado de sonho americano. Ele vendeu muitos computadores, muitos desses laptops.
Então, eu o felicito por isso, mas eu realmente agradeço a ele e Susan, bem como a outros, como Brad Gerstner, um cara sensacional. Ele estava por trás disso desde o início, Brad Gerstner. Obrigado, Brad. Assim, com contribuições adicionais modestas, as contas desses jovens podem crescer para mais de US$ 100 mil quando completarem 18 anos. Pense nisso, quanto dinheiro é isso para alguém que começou com nada?
Mais de US$ 100 mil, e pode ser muito mais do que isso. Para fazer este investimento no futuro dos nossos filhos, vá para TrumpAccounts.gov. Muitas pessoas estão fazendo isso. Está virando um recorde. É popular. Eles sabiam o que ia acontecer — o que iam ganhar. Estou muito orgulhoso deles. Estou muito orgulhoso das pessoas que iniciaram esse trabalho. Agora está apenas decolando.
Uma das principais razões para a impressionante reviravolta econômica do nosso país, a maior da história, em que o índice Dow Jones quebrou 50 mil [pontos] quatro anos antes do previsto e o S&P atingiu 7 mil, algo que não poderia acontecer por muitos anos, foram as tarifas. Eu usei essas tarifas e peguei centenas de bilhões de dólares para fazer grandes negócios para o nosso país, tanto economicamente quanto em termos de segurança nacional.
Tudo estava funcionando bem. Os países que antes nos destruíram por décadas agora estão nos pagando centenas de bilhões de dólares. Eles estavam nos roubando tanto, todos vocês sabem disso. Todo mundo sabe disso, até mesmo os democratas sabem disso. Eles simplesmente não querem dizer. E, no entanto, esses países estão felizes e nós também. Fizemos negócios, os negócios estão todos feitos e eles estão felizes.
Eles não estão ganhando dinheiro como costumavam, mas estamos ganhando muito dinheiro. Não havia inflação, um crescimento tremendo. E a grande notícia foi que Donald Trump conduziu a economia corretamente, e 22 ganhadores do Prêmio Nobel em economia não, pois entenderam tudo errado. Eles entenderam muito errado. E então, apenas quatro dias atrás, uma decisão infeliz da Suprema Corte dos Estados Unidos acabou de ser proferida.
Foi uma decisão muito infeliz. Mas a boa notícia é que quase todos os países e corporações querem manter o acordo que já firmaram conosco. Certo, Scott? Saber que o poder legal que eu tenho como presidente para fazer um novo acordo poderia ser muito pior para eles. Portanto, eles continuarão a trabalhar pelo mesmo caminho de sucesso que havíamos negociado antes do infeliz envolvimento da Suprema Corte.
Então, apesar da decisão decepcionante, a economia que esse poderoso país estava gerando, essa economia está salvando nosso país, é o tipo de dinheiro que estamos recebendo que está protegendo a paz. Muitas das guerras eu encerrei por causa da ameaça de tarifas. Eu não teria sido capaz de resolvê-las sem as tarifas. Permanecerão em vigor sob estatutos legais alternativos totalmente aprovados e testados, e eles foram testados por um longo tempo.
Eles são um pouco mais complexos, mas provavelmente são melhores, levando a uma solução ainda mais forte do que antes. Não será necessária ação do Congresso. Tudo já é testado e aprovado pelo tempo. Com o passar do tempo, acredito que as tarifas pagas por países estrangeiros substituirão substancialmente o sistema moderno de imposto de renda, tirando um grande fardo financeiro das pessoas que amo.
Daqui para frente, fábricas, empregos, investimentos e trilhões e trilhões de dólares continuarão sendo derramados nos Estados Unidos da América, porque finalmente temos um presidente que coloca a América em primeiro lugar. Eu coloquei a América em primeiro lugar. Eu amo a América. Durante décadas, antes de eu vir, tivemos exatamente o oposto. Do comércio à saúde, da energia à imigração, tudo foi roubado e manipulado a fim de drenar a riqueza das pessoas trabalhadoras e produtivas que tornam nosso país grande e fazem-no funcionar.
Sob Biden e seus parceiros corruptos no Congresso e além dele, chegamos a um ponto de ruptura com a fraude verde, as fronteiras abertas para todos. Eles jogaram aqui milhões e milhões vindos das prisões, das instituições de saúde mental. Eram assassinos, 11.888 assassinos. Eles vieram para o nosso país; vocês permitiram que isso acontecesse. A inflação recorde que custou à família típica US$ 34 mil em apenas um curto período.
Agora, as mesmas pessoas nesta Câmara que votaram nesses desastres, de repente, usaram a palavra acessibilidade ou custo de vista, uma palavra… eles apenas a adotaram. Alguém deu a expressão para eles, sabendo muito bem que causaram e criaram o aumento de preços que todos os nossos cidadãos tiveram de suportar.
Vocês causaram esse problema; vocês causaram esse problema. Eles sabiam que suas declarações eram uma mentira. Eles sabiam disso. Eles sabiam que suas declarações eram uma mentira suja, podre. Suas políticas criaram os preços altos. Nossas políticas estão acabando com eles rapidamente. Estamos indo muito bem. Os preços estão despencando. O preço dos ovos caiu 60%. Senhora Secretária, obrigada. O custo de frango, manteiga, frutas, hotéis, automóveis, aluguel, hoje é menor do que quando assumi, muito menor. E até mesmo a carne bovina, que era muito cara, vem começando a baixar significativamente. Esperem mais um pouco, estamos baixando. Em breve, vocês verão números que poucas pessoas pensariam serem possíveis de alcançar há pouco tempo.
Ninguém pode acreditar quando vê o tipo de números e, especialmente, em energia, quando eles veem a energia caindo para números como esses. Ninguém consegue acreditar. É como outro grande corte de impostos. Eu também estou enfrentando uma das maiores fraudes de nossos tempos: o custo esmagador dos cuidados de saúde, causado por você desde a aprovação da Lei de Cuidados Acessíveis, às vezes chamada de Obamacare.
Grandes companhias de seguros ficaram ricas. Era para as companhias de seguros, não para as pessoas. Com o nosso governo dando-lhes centenas e centenas de bilhões de dólares por ano, enquanto os preços das ações subiram mil, 1.200, 1.400 e até 1.700%, como nada mais. É por isso que eu introduzi o grande plano de cuidados de saúde.
Quero parar todos os pagamentos às grandes companhias de seguros e, em vez disso, dar esse dinheiro diretamente às pessoas para que elas possam comprar seus próprios cuidados de saúde, que serão melhores serviços a um custo muito menor. Além disso, meu plano exige transparência máxima de preços. Isso é um grande negócio. Parece tão simples, tão grande. Eu fiz isso no meu primeiro mandato e os democratas imediatamente terminaram, com pleno conhecimento de que estavam fazendo algo muito ruim para o povo. Vamos subir muito os custos e foi isso que aconteceu.
E agora estou trazendo-os para baixo em cuidados de saúde e tudo o mais. Eu também estou enfrentando o custo descontroladamente inflado de medicamentos prescritos, como nunca aconteceu antes. Outros presidentes tentaram fazê-lo, mas nunca conseguiram. Eles tentaram. A maioria nem tentou, na verdade, mas eles tentaram.
Eles disseram que tentaram. Eles não conseguiram. Nem chegaram perto. Eles eram muita conversa e nenhuma ação, mas eu consegui. Sob meus acordos de Nação Mais Favorecida, os americanos que por décadas pagaram, de longe, os preços mais altos de qualquer nação em qualquer lugar do mundo por medicamentos prescritos agora pagarão o preço mais baixo em qualquer lugar do mundo por medicamentos — em qualquer lugar, o preço mais baixo.
Então, no meu primeiro ano do segundo mandato — que deveria ser o meu terceiro, mas coisas estranhas acontecem. Olhei para os medicamentos prescritos, uma parte muito grande dos cuidados de saúde, desde o mais alto do mundo até o mais baixo. Essa é uma grande conquista. Os resultados são diferenças de preço de 300, 400, 500, 600% e mais, todos disponíveis agora em um novo site chamado trump.gov.
E também não fui eu que batizei isso, a propósito. E aqui, esta noite, temos a primeira cliente a obter aquele grande desconto: um grande desconto, Catherine Rayner. Por cinco anos, ela e seu marido têm lutado contra a infertilidade e se voltaram para a fertilização in vitro. Um medicamento que custava US$ 4 mil para Catherine comprar. Mas, algumas semanas atrás, ela entrou no site e pegou a mesma droga que custa US$ 4 mil; ela conseguiu por menos de US$ 500, uma redução de muito mais do que US$ 3,5 mil. Catherine, todos nós estamos orando por você e você vai ser uma grande mãe.
Então agora estou pedindo ao Congresso para codificar meu programa de Nação Mais Favorecida em lei. A única coisa de que eu tenho certeza é que importa, porque vai ser muito difícil para alguém vir depois até mim e dizer: ‘vamos aumentar os preços dos medicamentos em 700% ou 800%’. Mas John e Mike, se vocês não se importam, codifiquem de qualquer maneira.
Eles podem fazer isso. Codifique, de qualquer maneira. Obrigado. Muitos americanos também estão preocupados com o fato de que a demanda de energia dos data centers de IA possa aumentar injustamente suas contas de energia elétrica. Hoje à noite, tenho o prazer de anunciar que negociei o novo Compromisso de Proteção do Ratepayer. Você sabe o que é isso. Estamos dizendo às grandes empresas de tecnologia que têm a obrigação de suprir suas próprias necessidades de energia.
Eles podem construir suas próprias usinas de energia como parte de suas fábricas, de modo que os preços de ninguém subam e, em muitos casos, os preços da eletricidade até caiam para a comunidade, e eles baixarão substancialmente. Essa é uma estratégia única nunca usada neste país. Temos uma rede de energia antiga. Ela não conseguiria lidar com o tipo de números, a quantidade de eletricidade que é necessária.
Então, estou dizendo a eles que podem construir suas próprias usinas. Eles vão gerar sua própria eletricidade. Irão garantir a capacidade da empresa de obter eletricidade, enquanto, ao mesmo tempo, reduzem os preços de eletricidade para você, o que pode ser muito substancial para todas as suas cidades e vilas. Vocês verão coisas boas nos próximos anos.
Outro pilar do sonho americano que tem sido atacado é a propriedade da casa própria. Com a gente, esta noite, está Rachel Wiggins, uma mãe de dois filhos de Houston. Ela fez propostas para 20 casas e perdeu todas para empresas de investimento gigantescas que contornaram a inspeção, pagaram todo o dinheiro e transformaram essas casas em aluguéis, roubando seu sonho americano.
Ela ficou arrasada. Histórias como essa demonstram por que, no mês passado, assinei uma ordem executiva para proibir grandes empresas de investimento de Wall Street de comprar milhares de casas unifamiliares. E agora estou pedindo ao Congresso para tornar essa proibição permanente porque casas para as pessoas são o que queremos. Queremos casas para pessoas, não para corporações.
As corporações estão indo muito bem, Rachel, muito obrigado. Boa sorte com sua casa. Você terá uma em breve. Também estamos trabalhando para tornar mais fácil para os americanos economizarem para a aposentadoria. E sob essa administração, sempre protegeremos a Segurança Social e o Medicare. Eles não estão protegendo nossos idosos.
Sempre protegeremos a Segurança Social, Medicare, Medicaid. Desde que assumi o cargo, o saldo típico de previdência privada subiu pelo menos em US$ 30 mil. Isso é muito dinheiro. Temos milhões e milhões de pessoas, porque o mercado de ações tem se saído tão bem, estabelecendo todos esses recordes. Seus planos de previdência estão bem acima. No entanto, metade dos trabalhadores americanos ainda não tem acesso a um plano de aposentadoria com contribuições correspondentes do empregador.
Para remediar essa disparidade grosseira, estou anunciando que, no próximo ano, meu governo dará a esses trabalhadores americanos, muitas vezes esquecidos, grandes pessoas, as pessoas que construíram nosso país, acesso ao mesmo tipo de plano de aposentadoria oferecido a todos os trabalhadores federais. Combinaremos sua contribuição de até US$ 1 mil por ano, pois garantimos que todos os americanos possam lucrar com um mercado de ações em ascensão.
Vamos também garantir que os membros do Congresso não possam lucrar de forma corrupta com o uso de informações privilegiadas. Eles ficaram de pé com isso. Não dá para acreditar.
Não dá para acreditar. Nancy Pelosi se levantou. Se é que ela está aqui? Duvido. Aprovem a Lei de Interrupção de Informações Privilegiadas sem demora. Eu não tinha certeza se alguém, mesmo deste lado, iria aplaudir por isso.
Estou muito impressionado. Obrigado. Estou muito impressionado. Mas quando se trata da corrupção que está saqueando — realmente, está saqueando a América. Não houve exemplo mais impressionante do que Minnesota, onde membros da comunidade somali saquearam cerca de US$ 19 bilhões do contribuinte americano. Temos todas as informações e, na verdade, o número é muito maior do que isso.
Califórnia, Massachusetts, Maine e muitos outros estados são ainda piores. Esse é o tipo de corrupção que destrói o tecido de uma nação, e estamos trabalhando nisso de um jeito inacreditável. Então, esta noite, embora tenha começado há quatro meses, estou a anunciar oficialmente a guerra contra a fraude, a ser liderada pelo nosso grande vice-presidente, JD Vance.
Ele fará isso e, se conseguirmos encontrar o suficiente dessa fraude, teremos um orçamento equilibrado da noite para o dia. Vai acontecer muito rapidamente. Esse é o tipo de dinheiro de que vocês falam. Equilibraremos nosso orçamento. Os piratas somalis que saquearam Minnesota, nos lembram que há grandes partes do mundo onde suborno, corrupção e ilegalidade são a norma, não a exceção.
Importar essas culturas por meio de imigração irrestrita e fronteiras abertas traz esses problemas aqui mesmo para os EUA. E é o povo americano que paga o preço em contas médicas mais altas, taxas de seguro de carro, aluguel, impostos e, talvez, o mais importante: crime. Nós cuidaremos desse problema. Vamos cuidar desse problema.
Nós não estamos jogando. Delilah Coleman tinha apenas cinco anos em junho de 2024, quando um imenso reboque de 18 eixos bateu em seu carro parado, viajando a 90 quilômetros por hora ou mais. O motorista era um estrangeiro ilegal, deixado aqui por Joe Biden, e recebeu uma carteira de motorista profissional por causa das políticas de fronteiras abertas na Califórnia.
Os médicos disseram que Delilah nunca seria capaz de andar, falar ou ter uma boa vida. Não seria capaz de comer novamente. Mas, contra todas as probabilidades, ela está agora na primeira série, e aprendendo a andar. E ela está aqui esta noite com seu pai Marcus, um homem fantástico. Delilah, por favor, você é uma grande inspiração. Levante-se. Obrigado, Delilah.
Muitos, se não a maioria, estrangeiros ilegais não falam inglês e não podem ler nem mesmo os sinais de trânsito mais básicos, como direção, velocidade, perigo ou localização. É por isso que, esta noite, estou pedindo ao Congresso para aprovar o que chamaremos de Lei Delilah, proibindo qualquer estado de conceder carteiras de motorista profissional a estrangeiros ilegais.
Ontem, como vocês provavelmente viram na Casa Branca, eu organizei uma cerimônia com americanos que perderam seus entes queridos pelo flagelo da imigração ilegal. As pessoas vieram ao nosso país — como permitimos que isso acontecesse com nossas fronteiras abertas! Essas são as mães e as famílias Angel que, por décadas, nosso governo traiu e nossa mídia ignorou totalmente — totalmente.
Foi terrível, difícil de acreditar, na verdade. Em 2023, uma líder de torcida de 16 anos chamada Lizbeth Medina deveria se apresentar no desfile de Natal de sua cidade, mas ela nunca compareceu. Sua mãe, Jacqueline, foi para casa procurá-la e a encontrou morta em uma banheira, sangrando profusamente, depois de ser esfaqueada 25 vezes.
O assassino de Lizbeth era um imigrante ilegal previamente preso que havia invadido e brutalmente — apenas extinguiu — a luz mais brilhante na vida de sua família.
Sua mãe, de coração partido, está na galeria para lembrar a todos nesta Câmara exatamente por que estamos deportando criminosos estrangeiros ilegais do nosso país, em números recordes, e tirando-os daqui rapidamente. Nós não os queremos. Muito obrigado, Jacqueline. Obrigado.
Nunca podemos esquecer que muitos nesta sala não só permitiram que a invasão da fronteira ocorresse antes que eu me envolvesse, mas, na verdade, até fariam tudo de novo se pudessem. Se eles fossem eleitos, abririam essas fronteiras a alguns dos piores criminosos de qualquer lugar do mundo.
A única coisa que está entre os americanos e uma fronteira aberta agora é o presidente Donald J. Trump e nossos grandes patriotas republicanos no Congresso. Obrigado. Obrigado. Enquanto falamos, os Democratas nesta Câmara cortaram todo o financiamento ao Departamento de Segurança Interna. Está tudo cortado. Está tudo cortado.
Eles instituíram outro shutdown, ou paralisação, Democrata, e a primeira custou 2 pontos no PIB. Perdemos 2 pontos no PIB, o que provavelmente os deixou bastante felizes, na verdade. Agora eles fecharam a agência responsável por proteger os americanos de terroristas e assassinos. Hoje à noite, estou exigindo a restauração total e imediata de todo o financiamento destinado à segurança da fronteira, à segurança interna dos Estados Unidos e também para ajudar as pessoas a limparem a neve.
Nós não temos dinheiro por causa dos Democratas, e seria bom — nós adoraríamos lhe dar uma mão para limpá-lo, mas vocês não deram o dinheiro. Ninguém está sendo pago; é uma pena. Então, vocês precisam refletir sobre isso. Nós temos, caso vocês não saibam, uma tempestade de neve bem grande por aí. Uma das grandes coisas sobre o Estado da União é como eles dão aos americanos a chance de ver claramente o que seus representantes realmente acreditam.
Então, esta noite, estou convidando todos os legisladores a se juntarem à minha administração para reafirmar um princípio fundamental. Se você concorda com essa afirmação, levante-se e manifeste seu apoio. O primeiro dever do governo americano é proteger os cidadãos americanos, não os estrangeiros ilegais.
Isso não é uma vergonha? Vocês deveriam se envergonhar de si próprios por não se levantarem. Vocês deveriam ter vergonha de si mesmos. É por isso que eu também estou pedindo que vocês acabem com cidades-santuário mortais que protegem os criminosos e decretem penas severas contra servidores que impedem a remoção de estrangeiros criminosos, em muitos casos, chefes do tráfico e assassinos, em todo o nosso país.
Eles estão impedindo a remoção dessas pessoas do nosso país, e vocês deveriam se envergonhar disso. Talvez o mais importante: estou pedindo a vocês que aprovem a Lei SAVE América para impedir que estrangeiros ilegais e outras pessoas não autorizadas votem em nossas sagradas eleições americanas.
É uma trapaça desenfreada em nossas eleições. É desenfreada. É muito simples, todos os eleitores devem mostrar uma identificação do eleitor. Todos os eleitores devem apresentar prova de cidadania para votar. E chega de cédulas trapaceadas pelo correio, exceto por doença, deficiência, militar ou viagem. Isso deve ser fácil, e, a propósito, tem apoio de 89%, incluindo Democratas, 89%.
Até mesmo o novo prefeito comunista de Nova York — acho que ele é um cara legal, na verdade, falo muito com ele. Más políticas, mas um cara legal. Ele disse que quer que as pessoas removam a neve. Eles foram atingidos com força. Quer que eles removam neve. Mas, se você se candidatar a esse emprego, precisa apresentar duas formas originais de identificação e um cartão de Segurança Social.
No entanto, eles não querem identificação para o maior privilégio de todos: votar na América. Nada bom, nada bom. Tanto Republicanos quanto Democratas concordam esmagadoramente com a política que acabamos de anunciar e o Congresso deve unir-se e promulgar essa legislação de senso comum, que salva o país agora e deve ser feita antes que qualquer outra coisa aconteça.
A razão pela qual eles não querem fazer isso, por que alguém não quer a identificação de eleitor? Uma razão: eles querem trapacear. Há apenas uma razão. Eles inventam todas as desculpas. Dizem que é racista. Eles inventam coisas. Dá para ver a imaginação que eles têm. Eles querem trapacear, trapacearam e sua política é tão ruim que a única maneira de eles serem eleitos é trapacear e nós vamos parar com isso. Temos que parar com isso, John.
Aqui está mais uma oportunidade para demonstrar bom senso no governo. Na galeria esta noite estão Sage Blair e sua mãe, Michelle. Em 2021, Sage tinha 14 anos quando funcionários da escola na Virgínia a procuraram para iniciar a transição social dela para um novo gênero, tratando-a como um menino e escondendo-a de seus pais. Difícil de acreditar, não é? Em pouco tempo, uma Sage confusa fugiu de casa.
Depois que ela foi encontrada em uma situação horrível em Maryland, um juiz de esquerda se recusou a devolver Sage ao pais dela porque eles não declararam imediatamente que sua filha era seu filho. Sage foi jogada em uma casa estatal só para meninos e sofreu terrivelmente por um longo tempo. Mas, hoje, tudo isso ficou no passado porque Sage é uma jovem orgulhosa e maravilhosa com uma bolsa de estudos completa para a Liberty University.
Sage e Michelle, por favor, levantem-se. E obrigado pela sua grande bravura. Quem imaginaria que estaríamos falando de coisas como estas. Quinze anos atrás, se alguém estivesse aqui e dissesse isso, eles diriam, o que há de errado com ele? Mas agora nós temos que dizer isso porque está acontecendo por todo o lado, em numerosos estados, sem sequer dizer aos pais.
Mas certamente, todos nós podemos concordar que nenhum estado pode ser autorizado a arrancar filhos dos braços de seus pais e fazer a transição para um novo gênero contra a vontade dos pais. Quem acreditaria que estamos falando sobre isso! Devemos baní-lo e devemos bani-lo imediatamente. Olha, ninguém se levanta. Essas pessoas são loucas. Eu estou dizendo, eles são loucos.
Incrível. Temos sorte de ter um país com pessoas assim. Os Democratas estão destruindo nosso país, mas nós paramos isso em cima da hora, não foi? Ninguém se importa mais em proteger a juventude dos Estados Unidos do que nossa maravilhosa primeira-dama, agora uma estrela de cinema. Ela é uma estrela de cinema. Vocês acreditam? Quem teria acreditado nisso?
Ao longo do ano passado, ela teve um impacto incrível ao defender a legislação da IA, promovendo um decreto histórico sobre cuidados de adoção e ajudando a garantir US$ 30 milhões para lançar a Iniciativa Melania Trump Foster Youth to Independence. É uma tremenda — realmente, uma tremenda coisa que aconteceu e teve muito apoio bipartidário.
Ela recebe muito mais apoio bipartidário do que eu. Eu não tenho nenhum. Ela tem muito. Algum dia você vai ter que me dizer como fazer isso. E estudantes e educadores de todos os estados se juntaram aos esforços da primeira-dama no desafio presidencial de IA, mantendo a próxima geração dos Estados Unidos posicionada para ter sucesso e ser forte no futuro. Essa noite, damos as boas-vindas a dois jovens cujas vidas refletem o impacto da primeira-dama, Cierra Burns e Everest Nevermont. Obrigado a ambos. E Melania, obrigada. Eu sei o quanto você trabalhou duro nisso. Muito obrigado.
Tenho muito orgulho de dizer que durante o meu tempo no cargo, tanto nos primeiros quatro anos e em particular neste último ano, houve uma tremenda renovação na religião, fé, cristianismo e crença em Deus, uma tremenda renovação.
Isso é especialmente verdadeiro entre os jovens, e uma grande parte disso tem — teve a ver com meu grande amigo Charlie Kirk, um grande cara, um grande homem. Então, no ano passado, Charlie foi violentamente assassinado por um assassino e, de fato, martirizado por suas crenças. Sua maravilhosa esposa, Erika, está conosco esta noite. Erika, por favor, fique de pé.
Obrigado, Erika. Ela passou por muita coisa. Em memória de Charlie, devemos todos nos unir para reafirmar que a América é uma nação sob Deus, e devemos rejeitar totalmente a violência política de qualquer tipo. Nós amamos a religião e amamos trazê-la de volta. Ela está voltando a níveis que ninguém realmente pensou ser possível.
É realmente uma coisa linda de ver. Antes de tudo, para que os Estados Unidos realizem seu potencial, é preciso manter nossas comunidades seguras. Fizemos progressos incríveis, mas criminosos reincidentes perigosos continuam a ser libertados por políticos Democratas pró-crime repetidas vezes.
Estamos honrados por nos juntarmos esta noite a uma mulher que passou pelo inferno, Anya Zarutska. Em 2022, ela e sua linda filha — tão linda, que bela jovem. Iryna fugiu da Ucrânia, devastada pela guerra, para viver com parentes perto de Charlotte, na Carolina do Norte. E a propósito, o que está acontecendo com Charlotte? No verão passado, Iryna, de 23 anos, estava voltando para casa no trem quando um monstro enlouquecido, que havia sido preso mais de uma dúzia de vezes e foi libertado sem fiança, se levantou e cortou violentamente o pescoço e o corpo com uma faca.
Ninguém jamais esquecerá — havia pessoas naquele trem; ninguém jamais esquecerá a expressão de terror no rosto de Iryna enquanto olhava para o agressor nos últimos segundos de sua vida. Ela morreu instantaneamente. Ela tinha escapado de uma guerra brutal apenas para ser morta por um criminoso cruel, libertado para matar na América, entrou através de fronteiras abertas.
Sra. Zarutska, nesta noite, prometo-lhe que garantiremos justiça para sua magnífica filha Iryna. Como vocês não se levantam? Como vocês não se levantam? Estou pedindo a este Congresso que aprove uma legislação dura para garantir que criminosos violentos e perigosos reincidentes sejam colocados atrás das grades e, o mais importante, que permaneçam lá.
A partir do verão passado, enviei nossa Guarda Nacional e os serviços de segurança para restaurar a lei e a ordem em nossas cidades mais perigosas, incluindo Memphis, Tennessee, grande sucesso; Nova Orleans, Louisiana, grande sucesso; e a própria capital de nossa nação, Washington, DC, onde quase não temos mais crime em Washington, DC. Como isso aconteceu?
Na verdade, o crime em Washington está agora no nível mais baixo já registrado, e os assassinatos em Washington em janeiro deste ano caíram perto de 100% em relação a um ano atrás. Eles não gostam de ouvir isso. Pessoas doentes. Uma das pessoas corajosas das forças armadas que ajudaram a alcançar essa impressionante reviravolta foi a especialista da Guarda Nacional do Exército da Virgínia Ocidental, Sarah Beckstrom, de 20 anos.
Depois de um destacamento de quatro meses, ela voluntariamente estendeu seu serviço e subiria de posto. Ela estava indo tão bem. Eles estavam tão orgulhosos dela. Mas no dia seguinte, ela estava em patrulha perto da Casa Branca quando foi emboscada e baleada na cabeça por um monstro terrorista do Afeganistão; não deveria estar em nosso país.
E tudo porque ela usava o uniforme de nossa nação, ela foi baleada. Ele viajou para cá porque não gostava de pessoas vestindo nosso uniforme, era doente e perturbado. Não deveria ter estado no nosso país. Sarah Beckstrom morreu ao defender nossa capital. E estamos honrados por sermos acompanhados pelos seus maravilhosos pais. Gary e Evalea, sua filha era uma verdadeira patriota americana, e ela fará muita falta. Ela era uma grande pessoa. Eu vi relatos sobre ela; eles nunca viram nada parecido. Sinto muito, e muito obrigado. Uma grande jovem. Eu vi relatos de que ela era perfeita. Ela era perfeita.
Servindo ao lado de Sarah naquele dia estava o sargento Andrew Wolfe. O terrorista atirou na cabeça de Andrew, e ninguém pensou que ele poderia sobreviver. Os dois, Sarah e Andrew, foram atingidos na cabeça e nenhum deles parecia ter chance de sobreviver. Eles não tinham o que fazer, exceto sua maravilhosa mãe chamada Melody, com quem falei na mesma noite. Ela é muito positiva.
Os médicos pensaram que Andrew havia morrido, mas a mãe dele disse que não, ‘não, Sr. Presidente, Andrew vai ficar bem. Ele vai sair dessa’. Eu nunca vi nada parecido. Quero dizer, ele não tinha quase nenhuma chance. Ela disse: ‘eu não tenho dúvidas, senhor, ele vai ficar bem’. Essa foi uma conversa que tive com ela naquela noite com seu filho deitado irremediavelmente na cama, sangue por toda parte.
Todo mundo estava orando. Ela disse, ‘senhor, ele vai ficar bem’. Os médicos não entenderam o que ela estava dizendo e, depois de olhar para os resultados dos danos causados, nem eu. Mas ela era tão forte e decisiva que até mesmo o grande pai de Andrew sentiu que ela realmente não entendia a gravidade da situação, mas ela estava certa.
Certo, Melody? Ela, afinal, estava certa. Incrível, na verdade. Eu disse de onde vem essa mulher? Ela é a pessoa mais positiva que eu já conheci. Com a ajuda de Deus, Andrew lutou à beira da morte — e estamos falando sobre a beira da morte, em seu caminho para uma recuperação milagrosa. Ele tem um pouco de trabalho a fazer, mas ele está indo muito bem. É bom vê-lo — ele é um cara bonito. Prazer em vê-lo. Obrigado, Andrew. Muito obrigado. Então, Andrew, enquanto você está de pé, vou pedir ao altamente respeitado General James Seward que presenteie o Sargento Andrew Wolf e a grande família de Sarah Beckstrom com o prêmio criado pelo nosso falecido grande presidente, o próprio George Washington. Chama-se Purple Heart. Nós amamos todos vocês. Amo vocês.
Estamos orgulhosamente restaurando a segurança para os americanos em casa e no exterior. Nosso país nunca foi tão forte. Nos meus primeiros 10 meses, terminei oito guerras, incluindo a do Camboja.
Não é engraçado? Eles são pessoas doentes.
Camboja e Tailândia.
O Paquistão e a Índia, o que teria sido uma guerra nuclear. O primeiro-ministro paquistanês disse que 35 milhões de pessoas teriam morrido se não fosse pelo meu envolvimento. Kosovo e Sérvia, Israel e Irã, Egito e Etiópia, Armênia e Azerbaijão, Congo e Ruanda e, claro, a guerra em Gaza, que prossegue em nível muito baixo.
Quero agradecer a Steve Witkoff e Jared Kushner por sua ajuda. Obrigado, Steve. Obrigado, Jared. E também quero agradecer ao homem a quem se reportam: o secretário de Estado, Marco Rubio. Obrigado, Marco. Pessoas como você. Sabem, Marco obteve 100% de aprovação na sabatina — acho que o mais próximo foi de cerca de 54%.
Alguns dos Democratas estão dizendo agora, ‘eu não posso acreditar que aprovamos esse cara’. E ele disse, ‘é uma honra que eles se sintam assim’, certo, Marco? Você fez um ótimo trabalho, grande secretário de Estado. Eu acho que ele vai para a história como o melhor de todos.
Sob o cessar-fogo, negociei que cada refém, vivo e morto, voltasse para casa. Dá para acreditar nisso? Ninguém pensou que era possível. Ninguém pensou que era possível. Vivos e mortos. E aqueles pais que tinham um filho morto, o menino deles, sempre me contavam que era o menino deles, eles o queriam tanto quanto se ele estivesse vivo. Foi uma época incrível e eles voltaram. E quando trouxemos todos os reféns vivos de volta e muitos, muitos antes deles. Mas eu sempre disse que os últimos 20 seriam muito difíceis, mas nós temos muitos, muitos mais, centenas.
E eu disse que os últimos 20 seriam difíceis. Mas os pegamos de volta. Nós só recuperamos 14 ou 15 dos 28 mortos. E, acredite ou não, o Hamas trabalhou junto com Israel, e eles cavaram e cavaram e cavaram. É difícil — é uma coisa difícil de fazer, passar por corpos por todo o lado, passar 100 corpos às vezes para cada um que eles encontraram.
Trabalho difícil. E eles finalmente recuperaram os 27. E então, Steve e Jared, conseguiram o 28º. Eles encontraram todos os 28. Ninguém pensou que fosse possível, mas nós conseguimos. E lembro-me da família do 28º. Eles estavam tão — entristecidos, mas tão felizes quanto possível ali. Eles tiveram seu filho de volta. A mãe disse: ‘senhor, temos o nosso menino de volta’. Que período foi esse, mas conseguimos todos de volta. Então, muito obrigado a ambos. Ótimo trabalho.
Estamos trabalhando muito duro para acabar com a nona guerra, a matança e o massacre entre a Rússia e a Ucrânia, onde 25 mil soldados estão morrendo a cada mês. Pense nisso, 25 mil soldados morrem por mês. Uma guerra que nunca teria acontecido se eu fosse presidente; nunca teria acontecido.
Como presidente, farei a paz onde puder, mas nunca hesitarei em enfrentar ameaças à América onde quer que tenhamos que fazê-lo. É por isso que, em uma operação revolucionária em junho passado, os militares dos Estados Unidos destruíram o programa de armas nucleares do Irã com um ataque em solo iraniano, conhecido como Operação Martelo da Meia-Noite.
Durante décadas, a política dos Estados Unidos nunca permitiram que o Irã obtivesse uma arma nuclear, durante muitas décadas. Desde que tomaram o controle dessa orgulhosa nação há 47 anos, o regime e seus assassinos aliados não espalharam nada além de terror, morte e ódio. Eles mataram e mutilaram milhares de militares americanos e centenas de milhares, e até milhões, de pessoas com o que é chamado de bombas na estrada.
Eles eram os reis da bomba à beira da estrada. E eliminamos Soleimani. Eu fiz isso durante o meu primeiro mandato; teve um enorme impacto. Ele era o pai da bomba à beira da estrada. Nos últimos meses, com os protestos, eles mataram, pelo menos, parece, 32 mil manifestantes em seu próprio país.
Eles atiraram neles e os enforcaram. Nós os impedimos de enfocar muitos deles com a ameaça de violência grave. São pessoas terríveis. Eles já desenvolveram mísseis capazes de ameaçar a Europa e nossas bases no exterior, e estão trabalhando para construir mísseis que, em breve, chegarão aos Estados Unidos da América.
Depois do Martelo da Meia-Noite, eles foram avisados de que não devem tentar reconstruir seu programa de armas, em especial a arma nuclear, mas continuam começando tudo de novo. Nós eliminamos e eles querem começar tudo de novo. Estão, neste momento, novamente perseguindo suas ambições sinistras. Estamos em negociações com eles.
Eles querem fazer um acordo, mas nós não ouvimos essas palavras secretas, ‘nós nunca teremos uma arma nuclear’. Minha preferência é resolver este problema por meio da diplomacia. Mas uma coisa é certa: eu nunca permitirei que o patrocinador número um do terror do mundo, que eles são de fato, de ter uma arma nuclear, não posso deixar que isso aconteça.
Nenhuma nação deve duvidar da determinação dos Estados Unidos. Temos os militares mais poderosos do mundo depois de reconstruir nossas forças no meu primeiro mandato. Vamos continuar a fazer isso. Além disso, acabamos de aprovar um orçamento de US$ 1 trilhão. Não temos escolha. Temos que ser fortes, porque esperamos que raramente tenhamos que usar o grande poder que construímos juntos.
É realmente a chamada paz por meio da força, e ela tem sido muito, muito eficaz. Então, graças aos Republicanos no Congresso, estamos investindo esse número recorde de dólares; não temos escolha, nas Forças Armadas dos Estados Unidos. Também estamos criando muitos empregos, mas nem por esse motivo. Porque, como eu disse, temos mais empregos, mais pessoas trabalhando hoje do que nunca na história do nosso país.
E os países da Otan, nossos amigos e aliados, e eles são nossos amigos e eles são nossos aliados, acabaram de concordar com meu pedido firme de pagar 5% do PIB para defesa militar, em vez de 2%, que eles não estavam pagando; nós estávamos pagando por quase todos eles. Agora eles estão pagando 5 em vez de não pagar por isso. E conseguir esses 5% era algo que todos diziam que nunca seria feito, não poderia acontecer.
Conseguimos isso muito facilmente com uma reunião e uma grande diferença de 2% que não é paga. Estávamos pagando a frota de muitos deles. Muito pouco foi pago. Agora, 5% são pagos. E tudo o que enviamos para a Ucrânia é enviado pela Otan, e eles nos pagam integralmente. Eles nos pagam na íntegra.
Todos os ramos das nossas Forças Armadas estão estabelecendo recordes de recrutamento. Isso é tão emocionante. E todos os militares receberam recentemente um dividendo de combatentes de US$ 1.776. Sabem, colocaram isso na minha mesa. Temos o dinheiro das tarifas e de outras coisas, muito dinheiro. Temos muito mais dinheiro do que as pessoas entendem. Temos que reconstruir um pouco esse programa, não vai demorar muito.
Mas conseguimos o dinheiro e era de US$ 1.775 e eles queriam a minha aprovação. E eu perguntei: ‘qual é o número?’ US$ 1.775. Eu disse, ‘espera aí, por mais um dólar podemos ter 1776. Pedi que descobrissem isso. Eu nunca perguntei a ninguém se poderíamos pagar. Mais um dólar, eu disse US$ 1.776. Isso é bom.
E eu vou te dizer uma coisa: nossos militares — isso foi há quatro meses — eu nunca vejo uma pessoa no Exército que não me agradeça por isso. Então, estamos honrados em fazer isso. Eles merecem e nós chamamos isso de US$ 1.776. Foi ótimo. E nós amamos nossos militares; amamos nossas forças de aplicação da lei. Nós amamos nossos bombeiros; vocês sabem que eles não são mencionados o suficiente. Nós amamos nossos bombeiros.
Também estamos restaurando a segurança e o domínio norte-americano no Hemisfério Ocidental, agindo para proteger nossos interesses nacionais e defender nosso país da violência, das drogas, do terrorismo e da interferência estrangeira. Durante anos, grandes áreas de território em nossa região, incluindo grandes partes do México, foram controladas por cartéis de drogas assassinos.
É por isso que designei esses cartéis como organizações terroristas estrangeiras, e declarei o fentanil ilícito como uma arma de destruição em massa. Com a nossa nova campanha militar, interrompemos recordes de drogas entrando em nosso país e praticamente paramos completamente sua entrada por água ou mar. Vocês provavelmente notaram isso.
Nós danificamos muito seriamente a indústria pesqueira deles também. Ninguém mais quer pescar. Também derrotamos um dos chefes dos cartéis mais sinistros de todos. Vocês viram isso ontem.
Em janeiro, combatentes americanos de elite realizaram uma das mais complexas e espetaculares ações de competência militar e poder da história mundial.
Ninguém viu nada parecido. Líderes estrangeiros, eu não vou dizer quem, me ligaram e disseram que foi muito impressionante, muito bom. Eles mal podiam acreditar — todos assistiram; viram o que aconteceu. Essa é uma força de combate diferente da que tínhamos anos atrás, quando lutávamos para empatar. Não; essa é uma grande força de combate. Estou muito orgulhoso disso.
Olhem para a Space Force. A Força Espacial é meu bebê porque a fizemos. Meu bebê está ficando muito importante.
E as Forças Armadas dos Estados Unidos dominaram todas as defesas e derrotaram completamente um inimigo — com bons combatentes — para acabar com o reinado do ditador fora da lei Nicolás Maduro e levá-lo a enfrentar a justiça americana. Essa foi uma vitória absolutamente colossal para a segurança dos Estados Unidos.
E também abre um novo começo brilhante para o povo da Venezuela. Estamos trabalhando em estreita colaboração com a nova presidente da Venezuela, Delcy Rodríguez, para gerar ganhos econômicos extraordinários para ambos os nossos países e trazer nova esperança àqueles que sofreram tão terrivelmente. Eles realmente sofreram. Conosco esta noite está Alejandra Gonzalez.
Ela cresceu em uma família venezuelana unida e era especialmente próxima de seu amado tio, Enrique. Mas depois que Enrique se candidatou e se opôs a Maduro, ele foi sequestrado pelas forças de segurança de Maduro e jogado na terrível prisão do regime em Caracas. Alejandra temia que ela nunca mais veria seu tio.
Ela temia por sua própria vida também. Mas, desde o ataque, temos trabalhado com a nova liderança, que ordenou o fechamento dessa vil prisão e a libertação de centenas de presos políticos — e há mais por vir. Alejandra, tenho o prazer de informar que não só seu tio foi libertado, mas também está aqui esta noite.
Nós o trouxemos para celebrar sua liberdade com você pessoalmente. Enrique, por favor, desça. Obrigado, Enrique. Divirta-se. Prazer em tê-lo de volta, Enrique. Havia muitos heróis naquela incursão de janeiro para capturar Maduro, grandes heróis. Era muito perigoso. Eles sabiam que estávamos vindo; estavam todos prontos.
Mas os feitos de um combatente naquela noite viverão para sempre nas crônicas do valor militar. O oficial-chefe de nível cinco Eric Slover planejou a missão e foi o líder de voo no cockpit do primeiro helicóptero. Um helicóptero grande, bonito, poderoso, um Chinook enorme carregando, como vocês podem imaginar, muitos, muitos combatentes americanos.
Ele usava as tags que sua esposa Amy tinha abençoado com água benta antes que ele saísse, pois ela sabia que ia ser difícil. Eric pilotou o Chinook na escuridão da noite e desceu rapidamente sobre a fortaleza militar fortemente protegida de Maduro. Era uma grande instalação militar protegida por milhares de soldados e guardada por tecnologia militar russa e chinesa.
Como isso se desenrolou? Não muito bem. [Risos] Enquanto ele se preparava para aterrissar, metralhadoras inimigas disparavam de todos os ângulos e Eric foi atingido duramente na perna e no quadril, uma bala após a outra. Ele levou quatro tiros agonizantes, triturando sua perna em vários pedaços. E, no entanto, apesar do fato de que o uso de suas pernas era vital para um voo de helicóptero bem-sucedido — as pernas são a parte mais importante para pilotar um helicóptero —, entregar os comandos que capturariam e prenderiam Maduro era a única coisa em que Eric estava pensando.
Então, mesmo enquanto ele jorrava sangue, que escorria pelo corredor — um helicóptero aterrissou em um ângulo íngreme e a metralhadora estava bem à frente dele. Eles estavam bem à frente dele, duas metralhadoras que escaparam da ira dos aviões anteriores. Eric manobrou seu helicóptero ocupado com todas essas vidas e almas para enfrentar o inimigo e deixar seus artilheiros eliminarem a ameaça. Ele virou o helicóptero para que os artilheiros pudessem fazer seu trabalho, salvando a vida de seus companheiros guerreiros do que poderia ter sido um acidente catastrófico nas profundezas do território inimigo.
Só depois de aterrissar com segurança o helicóptero com todos os combatentes a bordo no exato lugar certo, o que era vital para a missão — provavelmente teríamos cancelado a missão se isso não acontecesse — Eric disse ao copiloto, também ferido, mas não tão gravemente, para assumir o voo, ‘estou quase desmaiando’. O sucesso de toda a missão e as vidas de seus companheiros guerreiros dependiam da capacidade de Eric de aguentar a dor lancinante. Foi inacreditável o que aconteceu com suas pernas, com as balas ali, e ele continuar voando e pousando. As pessoas sabiam o que estava acontecendo.
Todos na parte de trás do helicóptero sabiam porque viam o sangue escorrendo pelo corredor. Slover ainda está se recuperando de seus ferimentos graves, mas estou feliz em dizer que ele está aqui hoje com sua esposa Amy. Eric e Amy, vamos lá. Então, temos uma surpresa para Eric e Amy. Em reconhecimento às ações de Eric acima e além do chamado do dever, gostaria agora de pedir ao General Jonathan Braga que presenteasse o Oficial-Chefe Slover com o maior prêmio militar de nossa nação, a Medalha de Honra do Congresso.
Muito obrigado, Eric e Amy, é ótimo conhecê-los. Eu me encontrei recentemente com eles e com muitos de seus companheiros guerreiros em Fort Bragg. Você percebe o nome Fort Bragg, nós restauramos o nome, nós o trouxemos de volta. Ganhamos a Primeira Guerra Mundial com ele, a Segunda Guerra Mundial com ele e então eles decidem mudar o nome, mas mudamos de volta.
Todo mundo queria que isso voltasse a mudar também. E dez dos companheiros guerreiros de Eric daquela incrível noite de vitória também receberão medalhas em uma cerimônia privada que em breve será realizada na Casa Branca, e Eric, você estará lá. Obrigado. Obrigado, Eric. Isso é grande. Hoje à noite, celebramos muitos patriotas americanos verdadeiramente extraordinários, mas há uma última lenda viva a honrar antes de encerrarmos. Ele é mais um heroico aviador americano, o piloto de caça da Marinha Royce Williams, que serviu na Segunda Guerra Mundial, Coreia, Vietnã, voando mais de 220 missões.
Nos céus sobre a Coreia em 1952, Royce enfrentou a batalha de uma vida, uma luta lendária e feroz. Voando sob condições de nevasca, seu esquadrão foi emboscado por sete aviões de combate soviéticos. Foi seu primeiro combate aéreo da guerra e, apesar de ser massivamente superado e desarmado, Royce liderou a derrubada de quatro jatos inimigos e quase destruiu os outros, derrotando seus adversários enquanto seu próprio avião levava 263 balas e ele estava gravemente ferido.
Sua história permaneceu secreta por mais de 50 anos. Ele nem quis contar à sua esposa, mas a lenda só crescia. Esta noite, aos 100 anos, este corajoso capitão da Marinha está finalmente recebendo o reconhecimento que merece. Ele era uma lenda muito antes desta noite. Royce, por favor, levante-se e pedirei à Primeira-Dama dos Estados Unidos que presenteie o Capitão Royce Williams com a Medalha de Honra do Congresso.
Obrigado, Eric. Eu sempre quis a Medalha de Honra do Congresso, mas fui informado de que não tenho permissão para conceder a mim mesmo e também não saberia por que eu a mereceria. Mas se algum dia fizerem lei, eu estarei lá com você. Vocês sabem, essa é a nossa maior honra, Medalha de Honra do Congresso.
E isso é uma grande coisa, e é uma honra estar na mesma sala do senhor. Muito obrigado a ambos, Eric, muito obrigado. Obrigado. Duzentos e cinquenta anos são um longo tempo na vida de uma nação, mas, em outro sentido, são realmente um mero momento no olho da história. Dois dos cavalheiros que encontramos na galeria esta noite deram seus primeiros suspiros há um século; 100 anos antes disso, em 4 de julho de 1826, o autor da Declaração de Independência, o brilhante
Thomas Jefferson, deu seu último suspiro. Apenas uma longa vida humana separa os gigantes que declararam e conquistaram nossa independência dos heróis que estão entre nós esta noite. Tudo o que a nossa nação fez, tudo o que alcançamos, tem sido o trabalho dessas poucas grandes vidas. Nesses breves capítulos, os americanos construíram esta nação a partir de 13 colônias humildes para o pináculo da civilização e da liberdade humanas, a nação mais forte, mais rica, mais poderosa, mais bem-sucedida em toda a história. Os americanos aventuraram-se por todo o continente assustador e perigoso.
Nós esculpimos caminhos através de um deserto implacável, estabelecemos uma fronteira sem limites e domamos o belo, mas muito perigoso, Oeste selvagem. De pântanos vazios e planícies abertas, criamos as maiores cidades do mundo. Juntos, dominamos as indústrias mais poderosas, destruímos as monstruosas tiranias da história e libertamos milhões das correntes do fascismo, do comunismo, da opressão e do terror.
Os americanos elevaram a humanidade aos céus nas asas de alumínio e aço. E então lançamos a humanidade nas estrelas em foguetes impelidos pela pura vontade e pelo inflexível orgulho americano. Nós conectamos o mundo com nossa engenhosidade, cativamos o planeta com a cultura americana e agora estamos sendo pioneiros nas próximas grandes descobertas americanas que mudarão o mundo inteiro.
Tudo isso e muito mais é o legado duradouro, a glória incomparável dos patriotas que construíram e defenderam este país e que ainda carregam as esperanças e liberdades de toda a humanidade. Durante anos, eles foram esquecidos, traídos e deixados de lado, mas essa grande traição acabou e eles nunca mais serão esquecidos, porque quando o mundo precisa de coragem, visão ousada e inspiração, ele ainda se volta à América.
E quando Deus precisa de uma nação para realizar Seus milagres, Ele sabe exatamente a quem pedir. Não há nenhum desafio que os americanos não possam superar, nenhuma fronteira demasiado vasta para conquistarmos, nenhum sonho ousado demais para perseguirmos, nenhum horizonte demasiado distante para reivindicarmos. Pois o nosso destino está escrito pela mão da providência e estes primeiros 250 anos foram apenas o começo.
Das cidades fronteiriças e áridas do Texas às aldeias do coração de Michigan. Das costas inundadas pelo sol da Flórida aos campos intermináveis das Dakotas. E, das ruas históricas da Filadélfia até aqui, na capital da nossa nação, Washington, DC, a Era de Ouro da América está chegando.
A revolução que começou em 1776 não terminou; continua, porque a chama da liberdade e da independência ainda queima no coração de cada patriota americano. E nosso futuro será maior, melhor, mais brilhante, mais ousado e mais glorioso do que nunca. Obrigado. Deus abençoe vocês e Deus abençoe a América.”
source
Fonte : CNN